The Traditional Children's Games of England Scotland
& Ireland In Dictionary Form - Volume 1

With Tunes(sheet music), Singing-rhymes(lyrics), Methods Of Playing with diagrams and illustrations.

Home Main Menu Singing & Playing Order & Order Info Support Search Voucher Codes



Share page  Visit Us On FB

Previous Contents Next
168                                GREEN GRASS
What the meaning of this word is it may be impossible to ascertain, though probably Mr. Newell may be correct in his suggestion that it represents the old English word "adist," the opposite of " ayont," meaning " this way," " come hither ' (Games of American Children, p. 51). But the point really is, that the version which contains the oldest word-forms would probably be the purest in other respects. The analysis of the whole game confirms this view, as the Scottish and Yorkshire versions are nearly parallel, while the discrepancies begin to creep in with the Shropshire version, reaching their last stage in the versions recorded by Halliwell and from Congleton. Following this line of argument, "dik-ma-day': becomes first " duke, my dear," and then " duck, my dear." Turning next to the import of the rhymes, apart from special words used, it is curious to note that " dis " is only converted into " dusty," and hence into " dusty day," in two versions out of the fourteen. The Lincolnshire version agrees with Halliwell's version in making some curious offers for a pretty lass, but these rhymes are probably an innovation. In the same way the incidents numbered 39-40, occurring in the Sussex version, and 43-46 occurring in the London and Hants versions, are borrowings from other games, and not original portions of this. The Congleton version is evidently incomplete.
(e) Henderson, in describing the curious rites accompanying the saining or blessing of a corpse in the Scottish Lowlands, states that empty dishes are arranged on the hearth as near as possible to the fire, and after certain ceremonies in connection therewith have been performed, the company join hands and dance round the dishes, singing this burden :—
A dis, a dis, a dis, A green griss; A dis, a dis, a dis.
Folk-lore of Northern Coitnties, p. 54.
This rhyme is, it will be seen, the same as the first two lines of the game, the word " griss " in the burial-rhyme be­coming "grass" in the game-rhyme, "grisse" being the old form for "grass" or herb (Halliwell, Provincial Glossary, quotes